このブログの人気の投稿
死に直面したときのことばがけ
Yeahhhhh,,,,,,,, I just came back from the Conference at the Princeton University. The main speakers are several Japanese linguist who teach Japanese language and colleges in Japan and the US, the well known play-writer, 平田オリザ、Oriza Hirata, from Japan. It was totally inspiring and I learned a lot from those presentations. We also had 4 hours workshop of dramawork and Japanese language learning through context and acting by Prof. Hirata. Prof. Hirata, told us that Japanese colloquium language is based on the people's interaction and depend on communicators relationship. Japanese language had conversation between close friends and family, but not much dialogues among strangers. I thought this is so true. But I believe that the current trend for Japanese language try to shift this conditions to avoid miss communication. The Japanese conversation does not have to have details information because the both parties share the same context of what they are talking about. But it...
国連、タイムズスクエアー、高校生の忘れられないNY
日本語履修高校生をバンに詰め込み,てんこもり日本語関連行事とNY観光して来た。 NYに暮らしていた時も、旅行客にNY案内をした時と比べても、昨日ほど充実したNYの一日はなかっただろう。 早朝6時集合、ラッシュアワーにも引っかからず、ひたすら運転手の教師を無視して、ひたすらバンの中で寝ている生徒は,ニューヨークに入る手前ごろ8時頃から一人二人と起きてきた、それぞれ自分のiPodの音楽に興じている。 するとだれのどの音楽をスピーカーに接続して皆で聴くか、壮絶な闘い開始される。 日本からの留学生は2名,我が事と関せずだったり,不思議な様子で見ている。 ラップ、ロックと延々と続くから、NYまで運転手のこちらが耳が飽和状態でもたない。 途中、うるさい集団を最後列に移動させる。いよいよNY市内に入ると、ラッシュアワーに巻き込まれている中、今度は日本の高校生が目を輝き始める。 これがマンハッタンでっせーという感で、お上りさん的目になって窓からの光景にじっと見入っている。 第1目的地、国連高校での「日本の春祭り」に参加 いるいる200名ほどの日本語熱にのぼせた高校生がNYからNJから集まっている。 目立ちたがり、テクノ、根っからのオタク、ぼーっとした子、自分の世界に入りきったやつ、パンク、アメリカの高校生って感じだ。でもさすがNY、田舎の高校生にはかなり刺激がつよい。先日参加して来たハーバード大学主催、模擬国連にいる高校生とはまた様相がちがう。 それぞれの屋台に他校の生徒とグループにありあてられ移動、やきそば、かき氷は長蛇の列。なぎなた、少林寺拳法、剣道、三味線、着付け、茶の湯、もちつき、カラオケ、侍じゃんけん、土産屋、などなど、どこのブースも大盛況な様子。春祭りの趣旨は日本語での交流だから、それぞれのブースにいって日本語で質問され、また次へ。 いろんな子が、いろんな理由で日本語を学んでいるのを実感。 マンガ好きなオタクが多いのかと思っていたら、 我が校の生徒のように 「日本へとにかく行きたい」 「親が日本語話すから」 「日本人と友達になりたい」 「フランス語に飽きたから」 「ヨーロッパ言語に失敗して言語選択を替えた」 「日本料理が大好き、日本で思いっきり食べたい」 なんて理由で、日本語を勉強している。
コメント
コメントを投稿